I wanted to try the "input first" method. I don't think its actually working for me.
Our take
The exploration of language learning methods can often feel like a labyrinth of opinions, theories, and personal anecdotes — a veritable cornucopia of “what-ifs” and “maybes.” In a recent Reddit post, a user shared their experience with the “input first” method while studying Turkish, revealing a complex web of realizations that challenge the conventional wisdom surrounding language acquisition. The idea of delaying output until you’ve consumed hundreds of hours of input is alluring, promising a native-like fluency that many dream of. Yet, as this learner discovered, the journey through this method is fraught with unexpected hurdles and revelations. It brings to mind discussions like those in Just curious, what tools do you actually use to read/listen to content in your target language before you're fluent?, where the nuances of immersion learning are dissected and debated.
At first glance, the allure of focusing solely on input seems reasonable. After all, how often do we hear that comprehension precedes production? The user’s initial stance — preferring to read books and watch videos without the pressure of engaging in conversation — is relatable to many introverted learners. However, the realization that thoughts began to narrate themselves in rudimentary Turkish after a couple of hundred hours of input is a pivotal moment. It highlights a crucial point: output is not merely a mechanical function of language learning; it is an organic extension of understanding. This sentiment echoes findings in the study of language acquisition, where the act of speaking — even in a halting manner — reinforces vocabulary and grammatical structures. Herein lies the paradox: the method designed to enhance fluency may, in fact, create barriers, as our learner noted that output fosters memory retention.
Perhaps the most compelling aspect of this narrative is the social dimension woven into the fabric of language learning. The user likens their experience to attending a party without engaging, a metaphor that encapsulates the innate human desire for connection. This dynamic is further explored in the article What Happened to Jesus’ Twelve Disciples After the Bible—It Wasn’t Pretty, which touches on the importance of context and interaction in the development of skills. Language is not merely a set of rules to be memorized; it is a living, breathing entity that thrives on interaction. The user’s realization that they craved the feedback and connection that comes from conversation echoes a fundamental truth: that language is fundamentally social, and our ability to communicate is deeply intertwined with our desire to relate to others.
Looking ahead, the question remains: how can language learners navigate the delicate balance between input and output? As our user concluded, even engaging with AI might serve as a bridge to output, emphasizing the need for interaction in whatever form it takes. The landscape of language learning is evolving, and perhaps the rigid structures that once governed it are ripe for reevaluation. With the rise of technology and new methodologies, learners may find more flexible approaches that blend input and output seamlessly. The challenge for educators and learners alike will be to discern what works best in a world where language is as much about connection as it is about grammar and vocabulary.
In a society that often values efficiency and effectiveness, can we afford to overlook the social aspects of language learning? As we ponder this question, the journey of our Turkish learner serves as a reminder that, sometimes, the most enriching experiences come from breaking the rules — engaging in conversation, embracing mistakes, and allowing language to flow freely.
I started studying Turkish (TL) 4 months ago. I have studied other languages before to high levels, but always with a teacher in a classroom. I have been reading about the idea of not doing output until you have been doing hundreds of hours of input, which promises a more native-like speech at the end.
In the beginning, I thought I wasn't interested in talking to people anyway, I'm not that sociable, I just want to read books and watch videos, so no harm in delaying output.
After about 300 hours of studying, I'm not convinced that there are no disadvantages even in this case.
First, after about 200 hours, I realized that I actually started to narrate my thoughts in (very rudimentary and grammatically incorrect) Turkish. In other words, output happened, whether I wanted it or not, but there was absolutely no feedback in any form. In real life, even if the native speaker doesn't correct you, they keep responding in the correct language.
Second, doing output actually helps you remember words and grammar points. Originally, it felt like output would just replace time spent with input, but actually, I realized that I need to do a LOT more input to make up for not doing any output.
And finally, I think at some point it just becomes hard to resist doing output. At least to me, it started to feel like I go to a party every day, only to sit in the corner and go out of my way to avoid talking to people. Even though I'm not that social, I feel like we all have the need to connect to people, and sticking to rules like "no output for 1000 hours" felt needlessly constricting. And I'm surprised how motivating it can be when I say something to someone in their native language, and they respond, and I understand the response! Even starting out not wanting to talk to anybody, I realized that I actually do, even if it's just responding to a comment about something stupid.
On the other hand, I'm not that convinced of the benefits of not doing output. It promises better grammar and accent, but if that's the case, why don't people who really need native-like speech, such as those working for intelligence, delay output?
And as for accent, I actually read about a study that really resonated with me. This study said that people with the most native-like accent are the ones who can really see themselves as part of a new culture on some level, who are the most assimilated into their adoptive cultures.
Anecdotal, but it seems to be true for people I know, including myself. My English is my strongest language by far, but its also the one with the worst accent, in spite of living in the US as an adult for 7 years. I think the reason is that I spent over a decade learning this language as an uninteresting school subject that is pretty much removed from an actual culture. It was like "I have to learn how to use present perfect for the test tomorrow, and then I can go and do stuff I actually care about," instead of a genuine interest in a culture. By the time I actually started to regularly interact with native speakers, instead of my Hungarian-accented teachers and classmates, I had been exposed to mostly the wrong accent, and practised the wrong accent for over a decade.
If this is true, interacting with native speakers early on is actually going to benefit me more than hinder my ability to speak like a native. But at this point, I'm thinking that even chatting with AI is better than completely delaying any output, because output has so many benefits, even if you truly don't want to talk to anybody.
[link] [comments]
Read on the original site
Open the publisher's page for the full experience